Markt für maschinelle Übersetzung – Globale Branchengröße, Anteil, Trends, Chancen und Prognose, nach Technologie (statistische maschinelle Übersetzung, regelbasierte maschinelle Übersetzung, neuronale maschinelle Übersetzung), nach Bereitstellungsmodell (vor Ort, Cloud), nach Anwendung (Automobil, BFSI, E-Commerce, Elektronik, Gesundheitswesen, IT und Telekommunikation, Militär und Verteidigung,

Published Date: January - 2025 | Publisher: MIR | No of Pages: 320 | Industry: ICT | Format: Report available in PDF / Excel Format

View Details Buy Now 2890 Download Sample Ask for Discount Request Customization

Markt für maschinelle Übersetzung – Globale Branchengröße, Anteil, Trends, Chancen und Prognose, nach Technologie (statistische maschinelle Übersetzung, regelbasierte maschinelle Übersetzung, neuronale maschinelle Übersetzung), nach Bereitstellungsmodell (vor Ort, Cloud), nach Anwendung (Automobil, BFSI, E-Commerce, Elektronik, Gesundheitswesen, IT und Telekommunikation, Militär und Verteidigung,

Prognosezeitraum2024–2028
Marktgröße (2022)972,66 Millionen USD
CAGR (2023–2028)19,58 %
Am schnellsten wachsendes SegmentRegelbasierte maschinelle Ãœbersetzung
Größter MarktNordamerika

MIR IT and Telecom

Marktübersicht

Der globale Markt für maschinelle Übersetzung (MT) hat in den letzten Jahren ein bemerkenswertes Wachstum und einen bemerkenswerten Wandel erlebt. Da Unternehmen und Organisationen ihre globale Präsenz ausbauen, steigt die Nachfrage nach effizienten und genauen Übersetzungslösungen weiter an. Die maschinelle Übersetzung, die durch Fortschritte in der künstlichen Intelligenz und neuronalen Netzwerken angetrieben wird, hat sich als entscheidendes Instrument zur Überwindung von Sprachbarrieren und zur Erleichterung der interkulturellen Kommunikation herausgestellt.

Zu den wichtigsten Wachstumstreibern des MT-Marktes gehören die Globalisierung von Unternehmen, technologische Fortschritte in der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT), die schnelle Ausbreitung digitaler Inhalte und des E-Commerce, die Integration von MT in Content-Management-Systeme und die Kosteneffizienz von MT-Lösungen. Diese Faktoren haben die Herangehensweise der Branchen an Sprachübersetzungen verändert und ermöglichen es ihnen, mit unterschiedlichen Zielgruppen zu interagieren, ihre Aktivitäten global zu skalieren und die Workflows zur Inhaltslokalisierung zu optimieren.

Die Dominanz cloudbasierter Bereitstellungsmodelle bietet Unternehmen Skalierbarkeit, Zugänglichkeit und Kosteneffizienz. Cloudbasierte MT-Lösungen sind zur bevorzugten Wahl geworden und ermöglichen es Unternehmen, sich schnell an schwankende Übersetzungsanforderungen anzupassen, Workflows zu optimieren und die Gesamtbetriebskosten zu senken. Diese Anpassungsfähigkeit und Zugänglichkeit haben Remote-Zusammenarbeit, Echtzeitkommunikation und kostengünstige Inhaltslokalisierung ermöglicht.

Die IT- und Telekommunikationsbranche ist aufgrund ihrer Anforderungen an mehrsprachiges Content-Management, Echtzeitkommunikation, globale Zusammenarbeit und der Dringlichkeit, kontinuierliche Updates und Support bereitzustellen, führend auf dem MT-Markt. Auch andere Branchen wie E-Commerce, Gesundheitswesen und Automobilindustrie nutzen die Leistungsfähigkeit der maschinellen Übersetzung, um das Kundenerlebnis zu verbessern, die Marktreichweite zu erhöhen und die Betriebseffizienz zu steigern.

Wichtige Markttreiber

Globalisierung von Unternehmen und Inhaltslokalisierung

Einer der wichtigsten Treiber für das Wachstum des globalen Marktes für maschinelle Übersetzung ist die fortschreitende Globalisierung von Unternehmen und der zunehmende Bedarf an Inhaltslokalisierung. Da Unternehmen ihre Reichweite auf internationale Märkte ausdehnen, ist die Nachfrage nach effizienten und kostengünstigen Übersetzungslösungen stark gestiegen.

Globale Organisationen stehen vor der Herausforderung, mit vielfältigen Zielgruppen in verschiedenen Sprachen, Kulturen und Regionen zu kommunizieren. Die maschinelle Übersetzung bietet eine skalierbare und schnelle Lösung, um eine breite Palette von Inhalten, darunter Websites, Marketingmaterialien, Produktbeschreibungen, Benutzerbewertungen und Kundensupportdokumentationen, in mehrere Sprachen zu übersetzen.

Inhaltslokalisierung ist für Unternehmen von entscheidender Bedeutung, die ihre Nachrichten und Angebote an lokale Vorlieben, kulturelle Normen und Marktanforderungen anpassen möchten. Maschinelle Übersetzung ermöglicht es Unternehmen, eine konsistente globale Markenpräsenz aufrechtzuerhalten und gleichzeitig Inhalte bereitzustellen, die bei lokalen Zielgruppen Anklang finden.

Darüber hinaus nutzen E-Commerce-Plattformen, soziale Netzwerke und Online-Marktplätze zunehmend maschinelle Übersetzung, um den grenzüberschreitenden Handel zu erleichtern und das Benutzererlebnis zu verbessern. Es wird erwartet, dass dieser Treiber robust bleibt, da Unternehmen ihre globale Präsenz weiter ausbauen und versuchen, mit Zielgruppen auf der ganzen Welt in Kontakt zu treten.

Technologische Fortschritte bei der neuronalen maschinellen Ãœbersetzung (NMT)

Fortschritte bei der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT) stellen einen bedeutenden Treiber auf dem globalen Markt für maschinelle Übersetzung dar. NMT hat das Feld revolutioniert, indem künstliche neuronale Netzwerke eingesetzt werden, um die Übersetzungsgenauigkeit und -flüssigkeit zu verbessern. Im Gegensatz zu früheren regelbasierten oder statistischen Ansätzen können NMT-Modelle Kontext, idiomatische Ausdrücke und nuancierte Sprache effektiver erfassen.

Die Einführung von NMT hat zu erheblichen Verbesserungen der Qualität maschinengenerierter Übersetzungen geführt. NMT-Systeme sind inzwischen in der Lage, komplexe Satzstrukturen, Redewendungen und fachspezifische Terminologie zu verarbeiten. Dieser technologische Durchbruch hat das Anwendungsspektrum von maschineller Übersetzung erweitert und macht sie für kritische Anwendungsfälle geeignet, darunter juristische Dokumente, Krankenakten und technische Inhalte.

Darüber hinaus entwickeln sich NMT-Modelle ständig weiter und unterstützen eine wachsende Zahl von Sprachen und Dialekten. Diese Vielseitigkeit ermöglicht es Unternehmen, qualitativ hochwertige maschinelle Übersetzungslösungen für ein zunehmend vielfältiges globales Publikum bereitzustellen.

Da Technologieunternehmen in laufende Forschung und Entwicklung investieren, um die NMT-Fähigkeiten zu verbessern, wird erwartet, dass die Einführung fortschrittlicher maschineller Übersetzungstechnologie branchenübergreifend zunehmen wird, was sie zu einem entscheidenden Treiber des Marktwachstums macht.


MIR Segment1

Schnelle Expansion von E-Commerce und Online-Inhalten

Die schnelle Expansion von E-Commerce, Online-Content-Erstellung und digitalem Medienkonsum treibt die Nachfrage nach Lösungen für maschinelle Übersetzung an. Das Internet hat die Art und Weise, wie Unternehmen arbeiten, verändert und einen globalen Marktplatz geschaffen, auf dem Produkte, Dienstleistungen und Inhalte einem weltweiten Publikum zugänglich sind.

E-Commerce-Plattformen wie Amazon, Alibaba und eBay nutzen maschinelle Übersetzung, um Produktlisten, Bewertungen und Kundensupport in mehreren Sprachen bereitzustellen. Auf diese Weise können sie Kunden weltweit erreichen und den grenzüberschreitenden Handel erleichtern.

Ersteller von Inhalten, darunter Blogger, Influencer und Medienunternehmen, verwenden maschinelle Übersetzung, um Artikel, Videos und Social-Media-Inhalte zu übersetzen und so ein breiteres internationales Publikum anzusprechen. Nachrichten-Websites verwenden maschinelle Übersetzung, um Nachrichtenartikel in Echtzeit zu übersetzen und so eine globale Berichterstattung sicherzustellen.

Darüber hinaus verwenden Online-Lernplattformen maschinelle Übersetzung, um Kurse und Bildungsinhalte in mehreren Sprachen anzubieten und so den Zugang zu Wissen weltweit zu demokratisieren.

Das schnelle Wachstum von Online-Unternehmen und die Erstellung von Inhalten in verschiedenen Branchen ist ein starker Treiber für den Markt für maschinelle Übersetzung. Da die digitale Landschaft weiter wächst, wird der Bedarf an effizienten und skalierbaren Übersetzungslösungen voraussichtlich parallel dazu wachsen.

Integration der maschinellen Ãœbersetzung in Content-Management-Systeme (CMS)

Die Integration der maschinellen Übersetzung in Content-Management-Systeme (CMS) ist ein wichtiger Treiber des Marktwachstums. Unternehmen erkennen zunehmend die Bedeutung der Optimierung von Übersetzungsworkflows, insbesondere für inhaltsintensive Branchen wie Verlagswesen, E-Commerce und digitales Marketing.

Durch die direkte Integration von maschineller Übersetzung in CMS können Inhaltsersteller und Vermarkter die Übersetzung von Webseiten, Blogbeiträgen, Produktbeschreibungen und anderen digitalen Inhalten automatisieren. Diese Integration rationalisiert den Lokalisierungsprozess, reduziert manuelle Eingriffe und beschleunigt die Markteinführungszeit für mehrsprachige Inhalte.

Darüber hinaus können Unternehmen durch die Verwendung CMS-integrierter maschineller Übersetzungslösungen Übersetzungsprojekte effizienter verwalten, den Fortschritt verfolgen und eine konsistente Markenbotschaft über alle Sprachen hinweg aufrechterhalten. Diese Integrationen ermöglichen ein nahtloses Übersetzungserlebnis in vertrauten Umgebungen zur Inhaltserstellung.

Ersteller und Herausgeber von Inhalten können MT auch für Echtzeitübersetzungen von benutzergenerierten Inhalten wie Kommentaren, Rezensionen und Foren nutzen und so das globale Engagement und die Benutzerbeteiligung fördern.

Die Integration von MT in CMS wird voraussichtlich fortgesetzt, da Unternehmen nach Möglichkeiten suchen, Inhaltslokalisierungsprozesse zu optimieren und ihre globale Onlinepräsenz zu verbessern.

Kostengünstige Übersetzungslösungen

Kosteneffizienz ist ein entscheidender Faktor auf dem globalen Markt für maschinelle Übersetzung. Herkömmliche menschliche Übersetzungsdienste können teuer und zeitaufwändig sein, insbesondere für Unternehmen mit großen Inhaltsmengen oder knappen Budgets.

Maschinelle Übersetzung bietet eine kostengünstige Alternative, indem sie den Übersetzungsprozess automatisiert und die Übersetzungskosten erheblich senkt. Unternehmen können Ressourcen effizienter zuweisen und Übersetzungsbudgets strategisch einsetzen. Insbesondere kleine und mittlere Unternehmen (KMU) profitieren von der Erschwinglichkeit maschineller Übersetzungslösungen, die es ihnen ermöglichen, auf den internationalen Märkten wettbewerbsfähig zu sein.

Darüber hinaus ermöglicht die Skalierbarkeit maschineller Übersetzung Unternehmen, große Mengen an Inhalten schnell zu übersetzen, was agile Strategien zur Inhaltslokalisierung und zeitkritische Projekte unterstützt.

Der Drang nach kosteneffizienten Übersetzungslösungen erstreckt sich auch auf Branchen mit Budgetbeschränkungen, wie den öffentlichen Sektor, gemeinnützige Organisationen und Bildungseinrichtungen. Diese Organisationen greifen immer häufiger auf maschinelle Übersetzung zurück, um mehrsprachige Inhalte und Dienste im Rahmen des Budgets bereitzustellen.

Da Organisationen weiterhin kostengünstigen Übersetzungslösungen den Vorzug geben, wird erwartet, dass die Nutzung maschineller Übersetzung zunimmt und die Expansion des Marktes vorantreibt.

Wichtige Marktherausforderungen


MIR Regional

Qualität und Genauigkeit

Eine der größten Herausforderungen auf dem globalen Markt für maschinelle Übersetzung ist das anhaltende Streben nach höherer Qualität und Genauigkeit der Übersetzungsergebnisse. Obwohl MT-Systeme erhebliche Fortschritte gemacht haben, haben sie immer noch Probleme mit Nuancen, idiomatischen Ausdrücken und Kontext, sodass die Übersetzungen oft nicht flüssig und präzise sind. In Bereichen wie juristischen, medizinischen und technischen Inhalten, in denen Präzision von größter Bedeutung ist, besteht weiterhin eine erhebliche Qualitätslücke zwischen menschlicher und maschineller Übersetzung.

Die Herausforderung, die Qualität und Genauigkeit von Übersetzungen zu verbessern, ist besonders für Unternehmen relevant, die sich auf maschinelle Übersetzung verlassen, um Inhalte zu lokalisieren, mit einem internationalen Publikum zu kommunizieren oder bei wichtigen Entscheidungen zu helfen. Bemühungen, diese Herausforderung zu bewältigen, umfassen die Entwicklung fortschrittlicher Modelle für neuronale maschinelle Übersetzung (NMT), Feinabstimmung für bestimmte Bereiche und kontinuierliches Training an domänenspezifischen Korpora. Darüber hinaus ist oft eine Nachbearbeitung durch menschliche Übersetzer erforderlich, um ein Höchstmaß an Übersetzungsqualität sicherzustellen.

Interdisziplinäre Forschung in den Bereichen Linguistik, künstliche Intelligenz und natürliche Sprachverarbeitung (NLP) ist unerlässlich, um diese Herausforderung zu meistern. Innovationen in der NMT-Architektur, wie kontextsensitive Modelle und eine bessere Handhabung idiomatischer Ausdrücke, können maschinelle Übersetzungssysteme näher an die Genauigkeit des Menschen heranführen. Trotz dieser Bemühungen bleibt die Erzielung gleichbleibend hochwertiger Übersetzungen für vielfältige Inhalte eine ständige Herausforderung für die MT-Branche.

Sprachunterstützung und Ressourcenverfügbarkeit

Sprachunterstützung und Ressourcenverfügbarkeit stellen erhebliche Herausforderungen für den globalen Markt für maschinelle Übersetzung dar. Während einige MT-Systeme bei der Übersetzung weit verbreiteter Sprachen wie Englisch, Spanisch und Chinesisch hervorragende Ergebnisse erzielen, haben sie bei weniger gebräuchlichen oder ressourcenarmen Sprachen oft Probleme. Vielen Sprachen fehlen die großen parallelen Korpora, die zum Trainieren robuster MT-Modelle erforderlich sind.

Diese Herausforderung betrifft Organisationen, die in Regionen tätig sind, in denen weniger gebräuchliche Sprachen wie indigene Sprachen oder Dialekte vorherrschen. Sie betrifft auch globale Unternehmen, die ihre Reichweite auf vielfältige Märkte ausdehnen möchten. Beispielsweise kann es für E-Commerce-Plattformen eine Herausforderung sein, nahtlose Übersetzungen für Produktlisten in weniger gebräuchlichen Sprachen bereitzustellen.

Um diese Herausforderung zu bewältigen, müssen mehr Sprachdaten gesammelt und kuratiert, parallele Korpora erstellt und Sprachmodelle entwickelt werden, die speziell auf unterrepräsentierte Sprachen zugeschnitten sind. Gemeinsame Initiativen zwischen Wissenschaft, Industrie und Sprachgemeinschaften sind entscheidend, um die Lücke bei den Sprachressourcen zu schließen. Darüber hinaus zielen neue Technologien wie Zero-Shot-Translation darauf ab, MT-Systeme vielseitiger im Umgang mit Sprachen mit begrenzten Ressourcen zu machen.

Die Bewältigung dieser Herausforderung ist nicht nur für die Inklusivität unerlässlich, sondern auch für die Ermöglichung einer effektiven Kommunikation und eines effektiven Informationszugangs über sprachliche Vielfalt hinweg, ein Ziel, das mit der umfassenderen Mission der MT-Branche übereinstimmt.

Fachspezialisierung

Fachspezialisierung ist eine erhebliche Herausforderung auf dem globalen Markt für maschinelle Übersetzung. Während allgemeine MT-Systeme weit verbreitet sind, erfordern viele Branchen und Sektoren Übersetzungen, die hochspezialisiert und an ihre spezifische Terminologie, ihren Stil und ihren Kontext angepasst sind.

Juristen beispielsweise benötigen Übersetzungen, die die präzise juristische Terminologie und Nuancen von Verträgen und Vereinbarungen genau wiedergeben. Ebenso verlassen sich Angehörige der Gesundheitsberufe bei Krankenakten und Forschungsarbeiten auf MT und verlangen Übersetzungen, die Genauigkeit und Vertraulichkeit gewährleisten.

Um den Anforderungen der Fachspezialisierung gerecht zu werden, müssen spezialisierte MT-Modelle und Terminologiedatenbanken entwickelt werden. Dies bringt Herausforderungen hinsichtlich der Beschaffung und Pflege domänenspezifischer Trainingsdaten, der Entwicklung robuster Terminologieverwaltungssysteme und der Feinabstimmung von MT-Modellen für eine optimale Leistung in Spezialdomänen mit sich.

Die Zusammenarbeit zwischen MT-Anbietern und Fachexperten ist unerlässlich, um maßgeschneiderte Lösungen zu entwickeln, die den einzigartigen Übersetzungsanforderungen verschiedener Branchen gerecht werden. Darüber hinaus können sich Unternehmen für einen hybriden Ansatz entscheiden, bei dem allgemeine MT mit menschlicher Nachbearbeitung kombiniert wird, um Genauigkeit und Konsistenz in Spezialdomänen zu gewährleisten.

Datenschutz und -sicherheit

Datenschutz- und Sicherheitsbedenken stellen auf dem globalen Markt für maschinelle Übersetzung eine erhebliche Herausforderung dar, insbesondere beim Umgang mit sensiblen oder vertraulichen Informationen. Viele Unternehmen verarbeiten Daten, die gemäß strenger Vorschriften und Compliance-Standards geschützt werden müssen, wie z. B. Gesundheitsakten, Rechtsdokumente und Finanzberichte.

Die Verwendung cloudbasierter MT-Dienste oder die Weitergabe sensibler Daten an externe MT-Anbieter wirft Bedenken hinsichtlich der Datenvertraulichkeit und Sicherheitsverletzungen auf. Unternehmen zögern möglicherweise, MT-Lösungen einzusetzen, weil sie befürchten, vertrauliche Informationen potenziellen Schwachstellen auszusetzen.

Um diese Herausforderung zu bewältigen, müssen sichere, lokale MT-Lösungen entwickelt werden, mit denen Unternehmen die Kontrolle über ihre Daten behalten. Darüber hinaus sind Verschlüsselung, Zugriffskontrollen und die Einhaltung von Datenschutzbestimmungen (wie der DSGVO in Europa) unerlässlich, um die Privatsphäre und Sicherheit der von MT-Systemen verarbeiteten Daten zu gewährleisten.

Die Herausforderung des Datenschutzes und der Datensicherheit erfordert eine Zusammenarbeit zwischen MT-Anbietern und Unternehmen, um robuste Sicherheitsmaßnahmen und Compliance-Protokolle zu implementieren. Da die Nachfrage nach maschineller Übersetzung in Branchen mit strengen Datenschutzanforderungen weiter steigt, wird die Fähigkeit, diese Bedenken effektiv auszuräumen, ein entscheidender Faktor bei der Einführung von maschinellen Übersetzungslösungen sein.

Kulturelle Sensibilität und Anpassung

Kulturelle Sensibilität und Anpassung sind Herausforderungen, die bei der Verwendung maschineller Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation und bei der Lokalisierung von Inhalten auftreten. Übersetzungen müssen kulturelle Normen, Werte und Gebräuche respektieren, um unbeabsichtigte kulturelle Missverständnisse oder Beleidigungen zu vermeiden.

Beispielsweise kann es schwierig sein, idiomatische Ausdrücke und Humor genau zu übersetzen und gleichzeitig den kulturellen Kontext zu wahren. Marken und Inhaltsersteller müssen sicherstellen, dass ihre Übersetzungen beim lokalen Publikum Anklang finden und nicht versehentlich Unempfindlichkeit oder kulturelle Unempfindlichkeit vermitteln.

Um diese Herausforderung zu bewältigen, integrieren MT-Anbieter kulturelle Anpassungs- und Lokalisierungsfunktionen in ihre Lösungen. Sie nutzen auch menschliche Kulturexperten und lokale Übersetzer, die Anleitung geben und Übersetzungen auf kulturelle Angemessenheit überprüfen können.

Die Balance zwischen kultureller Sensibilität und Anpassung bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der Effizienz in Übersetzungsprozessen ist eine ständige Herausforderung im MT-Markt. Da die globale Kommunikation weiter zunimmt, müssen Organisationen und MT-Anbieter kulturelles Bewusstsein und Anpassungsfähigkeit priorisieren, um positive interkulturelle Interaktionen zu fördern und die Wirksamkeit übersetzter Inhalte zu verbessern.

Wichtige Markttrends

Fortschritte bei der neuronalen maschinellen Ãœbersetzung (NMT)

Fortschritte bei der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT) stellen einen bedeutenden Trend auf dem globalen Markt für maschinelle Übersetzung dar. NMT hat das Feld der maschinellen Übersetzung revolutioniert, indem künstliche neuronale Netzwerke zur Verbesserung der Übersetzungsgenauigkeit eingesetzt werden. Anders als frühere regelbasierte oder statistische maschinelle Übersetzungsmodelle können NMT-Systeme Kontext und linguistische Nuancen effektiver erfassen, was zu natürlicheren und genaueren Übersetzungen führt.

Die Einführung von NMT wurde durch seine Fähigkeit vorangetrieben, komplexe Satzstrukturen, idiomatische Ausdrücke und domänenspezifische Terminologie zu verarbeiten. Es hat auch die Entwicklung von Echtzeit-Übersetzungslösungen erleichtert und ist damit eine unverzichtbare Technologie für globale Unternehmen, E-Commerce-Plattformen und Content-Ersteller, die ihre Reichweite auf ein vielfältigeres Publikum ausdehnen möchten.

Darüber hinaus werden NMT-Modelle vielseitiger und unterstützen eine größere Bandbreite an Sprachen und Dialekten. Die kontinuierliche Verbesserung der NMT-Algorithmen und die Verfügbarkeit vorab trainierter Modelle erleichtern es Unternehmen, hochwertige maschinelle Übersetzungsfunktionen in ihre Anwendungen und Dienste zu integrieren. Während sich NMT weiterentwickelt, wird es ein zentraler Trend auf dem Markt für maschinelle Übersetzung bleiben und Unternehmen in die Lage versetzen, Sprachbarrieren zu überwinden und effektiv auf globaler Ebene zu kommunizieren.

Anpassung und domänenspezifische Lösungen

Anpassung und die Entwicklung domänenspezifischer Lösungen für maschinelle Übersetzung gewinnen auf dem Markt an Bedeutung. Generische Modelle für maschinelle Übersetzung berücksichtigen möglicherweise nicht ausreichend die spezifische Terminologie, den Stil oder den Kontext bestimmter Branchen oder Unternehmen. Um diese Einschränkung zu überwinden, greifen Unternehmen auf maßgeschneiderte Lösungen für maschinelle Übersetzung zurück.

Diese maßgeschneiderten Lösungen beinhalten das Trainieren von Modellen für maschinelle Übersetzung anhand domänenspezifischer Daten wie juristischer Dokumente, Krankenakten oder technischer Handbücher. Dieser Ansatz führt zu genaueren Übersetzungen, die auf die spezifischen Anforderungen der Branche zugeschnitten sind. Unternehmen in Sektoren wie Recht, Gesundheitswesen und Fertigung setzen zunehmend auf maßgeschneiderte Lösungen für maschinelle Übersetzung, um die Übersetzungsqualität zu verbessern und die Vertraulichkeit zu wahren.

Darüber hinaus bieten Anbieter von Diensten für maschinelle Übersetzung Tools und Plattformen an, mit denen Unternehmen ihre eigenen maßgeschneiderten Modelle für maschinelle Übersetzung erstellen können. Dieser Trend ermöglicht es Unternehmen, den Übersetzungsprozess besser zu kontrollieren und sicherzustellen, dass er ihren individuellen Anforderungen entspricht. Da die Nachfrage nach domänenspezifischen Lösungen weiter wächst, wird die Anpassung ein wichtiger Trend auf dem Markt für maschinelle Übersetzung bleiben.

Multimodale Ãœbersetzung

Multimodale Übersetzung, bei der Text mit anderen Medienformen wie Bildern und Audio kombiniert wird, entwickelt sich zu einem wesentlichen Trend auf dem globalen Markt für maschinelle Übersetzung. Die traditionelle maschinelle Übersetzung konzentrierte sich in erster Linie auf Textinhalte und ließ die wachsende Menge an Multimediadaten außer Acht, mit denen Unternehmen täglich konfrontiert sind.

Der Aufstieg von Social Media, Videoinhalten und E-Commerce-Plattformen hat den Bedarf an effektiven Übersetzungslösungen erhöht, die Text in Bildern, Audiotranskriptionen und Untertitel verarbeiten können. Multimodale maschinelle Übersetzung ermöglicht es Unternehmen, ein umfassenderes und ansprechenderes Benutzererlebnis zu bieten, indem nicht nur Text, sondern auch visuelle und akustische Inhalte übersetzt werden.

Beispielsweise können E-Commerce-Plattformen multimodale Übersetzung verwenden, um Produktbeschreibungen in Bildern und Videountertiteln automatisch zu übersetzen und so ihre Produkte für Kunden weltweit zugänglicher zu machen. Social-Media-Plattformen können diese Technologie verwenden, um Audiokommentare zu Videos in Echtzeit zu übersetzen und so die Benutzerinteraktion zu verbessern.

Mit der Weiterentwicklung von Technologien für maschinelles Lernen und Computervision wird die multimodale Übersetzung weiter an Bedeutung gewinnen und Unternehmen neue Möglichkeiten für die Inhaltslokalisierung und Benutzerinteraktion eröffnen.

Hybridansätze und Nachbearbeitungsdienste

Hybridansätze für die maschinelle Übersetzung, die die Stärken der maschinellen Übersetzung mit menschlicher Nachbearbeitung kombinieren, werden immer beliebter. Obwohl die maschinelle Übersetzung in puncto Genauigkeit deutliche Fortschritte gemacht hat, können immer noch Fehler oder ungenaue Übersetzungen auftreten, insbesondere in komplexen oder spezialisierten Bereichen.

Um diese Einschränkungen zu beheben, beschäftigen Unternehmen menschliche Post-Editoren, um maschinengenerierte Übersetzungen zu überprüfen und zu verfeinern. Dieser hybride Ansatz gewährleistet qualitativ hochwertige Übersetzungen und profitiert gleichzeitig von der Geschwindigkeit und Effizienz der maschinellen Übersetzung. Post-Editing-Dienste sind zu einer wachsenden Nische auf dem Markt für maschinelle Übersetzungen geworden und bieten qualifizierten Linguisten und Übersetzern Chancen.

Hybridmodelle können insbesondere in Bereichen von Vorteil sein, in denen Genauigkeit von entscheidender Bedeutung ist, wie etwa im juristischen, medizinischen und wissenschaftlichen Bereich. Sie schaffen ein Gleichgewicht zwischen Automatisierung und menschlicher Expertise und stellen so sicher, dass die endgültigen Übersetzungen den gewünschten Qualitätsstandards entsprechen.

Zusätzlich bieten Anbieter maschineller Übersetzungen Tools und Plattformen an, die die Zusammenarbeit zwischen menschlichen Post-Editoren und maschinellen Übersetzungsmodulen erleichtern und so den Post-Editing-Prozess rationalisieren und effizienter gestalten.

Integration mit Content-Management-Systemen (CMS) und Lokalisierungsplattformen

Die Integration maschineller Übersetzungen mit Content-Management-Systemen (CMS) und Lokalisierungsplattformen ist ein wachsender Trend auf dem Markt. Unternehmen suchen nach nahtlosen Möglichkeiten, maschinelle Übersetzungen in ihre Workflows zur Inhaltserstellung und -verteilung zu integrieren.

Durch die CMS-Integration können Inhaltsersteller Inhalte automatisch übersetzen und lokalisieren, während sie erstellt werden, wodurch der Zeit- und Arbeitsaufwand für manuelle Übersetzungen reduziert wird. Dieser Trend ist besonders relevant für Unternehmen mit großen Mengen an Webinhalten, Marketingmaterialien und Produktdokumentationen.

Lokalisierungsplattformen, die von Unternehmen zur Verwaltung und Koordination von Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekten verwendet werden, integrieren ebenfalls maschinelle Übersetzungsfunktionen. Diese Integration rationalisiert den Lokalisierungsprozess und ermöglicht es Unternehmen, Inhalte schnell und effizient für ein globales Publikum zu übersetzen.

Darüber hinaus bieten einige Anbieter maschineller Übersetzungen Anwendungsprogrammierschnittstellen (APIs) und Software Development Kits (SDKs) an, die die Integration maschineller Übersetzungen in benutzerdefinierte Anwendungen, Websites und Softwarelösungen erleichtern. Dieser Trend ermöglicht es Unternehmen, maschinelle Übersetzungen nahtlos in ihren Technologie-Stack einzubetten und so die Zugänglichkeit mehrsprachiger Inhalte zu verbessern.

Segmenteinblicke

Technologieeinblicke

Segment neuronale maschinelle Ãœbersetzung

Hier sind einige wichtige Gründe, warum NMT den globalen MT-Markt dominiert

Verbesserte ÜbersetzungsqualitätNMT-Systeme haben die Übersetzungsqualität deutlich verbessert und erstellen flüssigere, kontextgenauere und menschenähnlichere Übersetzungen. Sie zeichnen sich durch die Verarbeitung idiomatischer Ausdrücke, komplexer Satzstrukturen und domänenspezifischer Terminologie aus.

KontextverständnisNMT-Modelle zeichnen sich durch die Erfassung kontextueller Informationen aus, die für die Unterscheidung von Wörtern mit mehreren Bedeutungen und die Generierung kohärenter Übersetzungen unerlässlich sind. Dieses kontextuelle Verständnis ermöglicht es NMT, Übersetzungen bereitzustellen, die kontextbezogen angemessen sind.

MehrsprachigkeitsunterstützungNMT-Modelle sind vielseitig und anpassungsfähig und unterstützen eine breite Palette von Sprachen und Sprachpaaren. Diese Mehrsprachigkeit ist für Unternehmen und Organisationen mit globaler Geschäftstätigkeit und unterschiedlichen Sprachanforderungen von entscheidender Bedeutung.

Einblicke in Bereitstellungsmodelle

Cloud-Segment

Cloud-basierte MT-Lösungen sind von überall mit einer Internetverbindung zugänglich. Diese Zugänglichkeit ist besonders wertvoll für Unternehmen mit globalen Teams, Remote-Mitarbeitern oder Unternehmen, die in verteilten Umgebungen arbeiten. Sie stellt sicher, dass Übersetzungsressourcen unabhängig von ihrem Standort für Benutzer verfügbar sind, was eine nahtlose Zusammenarbeit und Inhaltsübersetzung ermöglicht.

Cloud-basierte MT-Modelle arbeiten mit einem Pay-as-you-go- oder abonnementbasierten Preismodell, das äußerst kosteneffizient ist. Unternehmen können die anfänglichen Investitionsausgaben vermeiden, die mit Hardware und Infrastruktur vor Ort verbunden sind. Stattdessen zahlen sie nur für die Ressourcen, die sie nutzen, optimieren so ihr Übersetzungsbudget und senken die Gesamtbetriebskosten (TCO).

Regionale Einblicke

Nordamerika dominiert den globalen Markt für maschinelle Übersetzung im Jahr 2022. Nordamerika, insbesondere die Vereinigten Staaten, ist ein Zentrum für technologische Innovation und Forschung im Bereich künstliche Intelligenz (KI) und Verarbeitung natürlicher Sprache (NLP). Führende Technologieunternehmen, Forschungseinrichtungen und Startups in der Region haben eine entscheidende Rolle bei der Weiterentwicklung der MT-Technologie, der Entwicklung ausgefeilter Modelle für neuronale maschinelle Übersetzung (NMT) und der Verbesserung der Übersetzungsgenauigkeit gespielt.

Nordamerika verfügt über ein robustes Ökosystem an KI-Talenten, darunter Forscher, Ingenieure und Datenwissenschaftler. Die Verfügbarkeit qualifizierter Fachkräfte und Fachwissen in den Bereichen KI und NLP hat es der Region ermöglicht, bei der Entwicklung hochmoderner MT-Algorithmen und -Lösungen führend zu sein. Dieser Talentpool hat zur Verfeinerung von MT-Modellen beigetragen und sie an verschiedene Sprachen und Domänen anpassbarer gemacht.

Nordamerika ist die Heimat einer vielfältigen Bevölkerung, auf dem gesamten Kontinent werden zahlreiche Sprachen gesprochen. Diese sprachliche Vielfalt hat die Nachfrage nach MT-Lösungen angetrieben, die Sprachbarrieren überwinden, die interkulturelle Kommunikation erleichtern und die Lokalisierung von Inhalten unterstützen können. Unternehmen, die in Nordamerika tätig sind, benötigen häufig maschinelle Übersetzung, um ein mehrsprachiges Publikum zu bedienen, sei es innerhalb der Region oder auf globalen Märkten.

Neueste Entwicklungen

  • Februar 2023RWS gab die Einführung seiner Marke TrainAI bekannt, die seinen Kunden vollständige, durchgängige Datenerfassungs-, Datenannotations- und Datenvalidierungsdienste für alle Arten von KI-Daten anbietet – in jeder Sprache und in jedem Umfang, wobei TrainAI maschinelle Ãœbersetzungs- und KI-Trainingsdatendienste bereitstellt, um die Qualität von Modellen des maschinellen Lernens und KI-Anwendungen für die größten Organisationen der Welt zu verbessern.
  • September 2022Tarjama, eine arabische Website für maschinelle Ãœbersetzung (AMT) namens TarjamaTranslate, wurde von einem Sprachdienstleister in der MENA-Region gestartet, mit Schwerpunkt auf Unternehmen, die schnellen Zugang zu Ãœbersetzungen benötigen, um arabischsprachige Kunden zu erreichen.

Wichtige Marktteilnehmer

  • Google AI
  • MicrosoftCorporation
  • Amazon WebServices 
  • Facebook AI
  • LionbridgeTechnologies Inc.
  • SDL PLC
  • IBMCorporation
  • Lilt Inc.
  • DeepL GmbH
  • MateCat

Nach Technologie

Nach Bereitstellung Modell

Nach Anwendung

Nach Region

  • Statistische Masch

    Table of Content

    To get a detailed Table of content/ Table of Figures/ Methodology Please contact our sales person at ( chris@marketinsightsresearch.com )

    List Tables Figures

    To get a detailed Table of content/ Table of Figures/ Methodology Please contact our sales person at ( chris@marketinsightsresearch.com )

    FAQ'S

    For a single, multi and corporate client license, the report will be available in PDF format. Sample report would be given you in excel format. For more questions please contact:

    sales@marketinsightsresearch.com

    Within 24 to 48 hrs.

    You can contact Sales team (sales@marketinsightsresearch.com) and they will direct you on email

    You can order a report by selecting payment methods, which is bank wire or online payment through any Debit/Credit card, Razor pay or PayPal.