Marktgröße für Übersetzungsmanagementsysteme (TMS) – nach Angebot (Software, Dienste), nach Inhaltstyp (audiobasierte Inhalte, textbasierte Inhalte, videobasierte Inhalte), nach Bereitstellung, nach Organisation, nach vertikaler Branche und Prognose, 2024 – 2032
Published on: 2024-07-30 | No of Pages : 240 | Industry : Media and IT
Publisher : MIR | Format : PDF&Excel
Marktgröße für Übersetzungsmanagementsysteme (TMS) – nach Angebot (Software, Dienste), nach Inhaltstyp (audiobasierte Inhalte, textbasierte Inhalte, videobasierte Inhalte), nach Bereitstellung, nach Organisation, nach vertikaler Branche und Prognose, 2024 – 2032
Marktgröße für Übersetzungsmanagementsysteme (TMS) – nach Angebot (Software, Dienste), nach Inhaltstyp (audiobasierte Inhalte, textbasierte Inhalte, videobasierte Inhalte), nach Bereitstellung, nach Organisation, nach vertikaler Branche und Prognose, 2024 – 2032
Marktgröße für Übersetzungsmanagementsysteme
Die Marktgröße für Übersetzungsmanagementsysteme wurde im Jahr 2023 auf 2 Milliarden USD geschätzt und dürfte zwischen 2024 und 2032 eine durchschnittliche jährliche Wachstumsrate von über 18 % verzeichnen. Die Nachfrage nach Übersetzungsdiensten ist aufgrund mehrerer Faktoren wie sozialer Medien, E-Commerce und digitalem Marketing, die mit dem Internet entstanden sind, sehr groß. TMS verwendet automatisierte Übersetzungsprozesse, die es ermöglichen, verschiedene Sprachen auf identische Weise auszudrücken, und unterstützt bei der Übersetzung großer Datenmengen.
Um wichtige Markttrends zu erhalten
Kostenloses Muster herunterladen
Darüber hinaus ermöglicht TMS einem Unternehmen durch den Einsatz von Technologien wie Cloud Computing und maschinellem Lernen, zu denen auch maschinelle Übersetzungssoftware gehört, die Erstellung zahlreicher Übersetzungen bei gleichbleibender Qualität. So kündigte beispielsweise Acolad, ein Sprach- und Content-Dienstleister, im Januar 2024 seine KI-basierte Voiceover- und Synchronisationslösung an. Dies ist eine revolutionäre Entwicklung, die darauf abzielt, die globale Inhaltsanpassung bei Übersetzung und Lokalisierung zu verändern.
Berichtsattribut | Details |
---|---|
Basisjahr | 2023 |
Marktgröße für Übersetzungsmanagementsysteme im Jahr 2023 | 2 Milliarden USD |
Prognosezeitraum | 2024 – 2032 |
Prognosezeitraum 2024 – 2032 CAGR | 18 % |
Wertprognose 2032 | 10 Milliarden USD |
Historische Daten für | 2018 – 2023 |
Anzahl der Seiten | 230 |
Tabellen, Diagramme und Zahlen | 362 |
Abgedeckte Segmente | Angebot, Bereitstellung, Inhaltstyp, Organisation, Endverbrauchsbranche |
Wachstumstreiber |
|
Fallstricke und Herausforderungen |
|
Welche Wachstumsmöglichkeiten gibt es in diesem Markt?
Kostenloses Muster herunterladen
Mit dem Wachstum globaler Unternehmen steigt die Nachfrage nach präzisen und qualitativ hochwertigen Übersetzungsdiensten. Auf E-Commerce-Plattformen werden TMS (Translation Management Systems) immer beliebter, da unterschiedlichen Zielgruppen mehrsprachige Inhalte präsentiert werden müssen. Darüber hinaus bevorzugen Privatpersonen, die ihr eigenes Übersetzungsunternehmen gründen möchten, TMS wegen seiner Funktionalität. Sie verwenden maschinelle Übersetzungen, Content-Management-Tools und Kollaborationstechnologien, um die Qualität und Genauigkeit lokaler Inhalte zu verbessern. Darüber hinaus streben Unternehmen nach verbesserter Konnektivität und damit nach Sprach- und Länderkonsistenz über TMS-Plattformen.
Die Genauigkeit der Übersetzung kann eine Herausforderung für das Wachstum des TMS-Marktes darstellen. Weniger häufig gesprochene Sprachen mit begrenzten linguistischen Ressourcen, schwierigen grammatikalischen Strukturen und weniger Sprechern erweisen sich als große Herausforderung für automatisierte Übersetzungen, insbesondere wenn die Sprachkenntnisse sehr gering sind. Unzureichende Datensätze und linguistische Modelle, die für eine genaue Übersetzung erforderlich sind, würden daher die der Sprache oder sogar Kultur innewohnenden Nuancen nicht erfassen.
Folglich können Unternehmen, die sich bei diesen Sprachen auf TMS verlassen, auf Hindernisse stoßen, wenn es darum geht, die für eine effektive Kommunikation erforderliche Präzision und Qualität aufrechtzuerhalten. Sprachforschung und Teletechnologien erfordern ständige Verbesserungen, da TMS nicht universell in verschiedenen linguistischen Szenarien eingesetzt werden können.
Markttrends für Übersetzungsmanagementsysteme
Die grenzübergreifende Zusammenarbeit nimmt rapide zu, was zur Einführung von TMS in Unternehmen führt. Die weltweite Vernetzung hat Unternehmen zu globalen Koalitionen gezwungen, und dies macht effektive Strategien zur Überwindung sprachlicher Hindernisse wie Übersetzungen erforderlich. Mit anderen WortenDiese Plattformen ermöglichen eine reibungslose Zusammenarbeit zwischen unterschiedlichen Gruppen, indem sie Übersetzungsaktivitäten an einem Ort konsolidieren, wodurch die Effizienz des Kommunikationsflusses verbessert und ihnen Zugriff auf gemeinsame Übersetzungsquellen gewährt wird. Diese Art der Teamarbeit ermöglicht es Unternehmen, linguistisches Fachwissen aus der ganzen Welt zu nutzen und so die Qualität zu verbessern und die für Übersetzungen erforderliche Zeit zu verkürzen.
Durch das Aufkommen des Cloud-Computing hat sich die Positionierung des Marktes für Übersetzungsmanagementsysteme erheblich verändert. Cloudbasierte TMS-Plattformen sind kostengünstige, flexible und skalierbare Alternativen zu ihren herkömmlichen Gegenstücken vor Ort. Folglich muss eine TMS-Funktion im Cloud-Computing über das Internet verfügbar sein, um die Remote-Zusammenarbeit zu fördern und Übersetzungsabläufe zu optimieren. Im September 2023 gab Luminary Solutions seine Partnerschaft mit Spatial Corp bekannt, um eine reibungslose Integration kommerzieller und Open-Source-CAD-Modelle in die Cloud-native CAE-Plattform von Luminary zu ermöglichen.
Marktanalyse für Übersetzungsmanagementsysteme
Erfahren Sie mehr über die wichtigsten Segmente, die diesen Markt prägen
Kostenloses Muster herunterladen
Basierend auf dem Angebot ist der Markt in Software (Übersetzungssoftware, Content-Management-System (CMS), Workflow-Management, Qualitätssicherungssoftware, Integration maschineller Übersetzung (MT), Lieferantenmanagement, Analyse und Reporting) und Dienstleistungen (professionelle Dienstleistungen, Managed Services) segmentiert. Das Softwaresegment hielt im Jahr 2023 über 66 % des Marktanteils. Der Markt für Übersetzungsmanagementsysteme wird zunehmend abhängig von neuer Übersetzungssoftware. Dieses Wachstum wurde durch die Nachfrage nach effizienten und effektiven Übersetzungen in einer globalisierten Welt notwendig.
Der Einsatz künstlicher Intelligenz und maschinellen Lernens vereinfacht jedoch den Übersetzungsprozess, indem er eine schnellere und genauere Übersetzung ermöglicht. Darüber hinaus verbessern Cloud-basierte Plattformen sowie Tools für die Zusammenarbeit das Workflow-Management und erleichtern Übersetzern die Echtzeit-Interaktion mit ihren Kunden.
Erfahren Sie mehr über die Schlüsselsegmente, die diesen Markt prägen
Kostenloses Muster herunterladen
Basierend auf dem Inhaltstyp ist der Markt für Übersetzungsmanagementsysteme in audiobasierte Inhalte, textbasierte Inhalte und videobasierte Inhalte segmentiert. Das Segment der audiobasierten Inhalte wird voraussichtlich von 2024 bis 2032 um 19 % jährlich wachsen. Der Markt für audiobasierte Inhalte von Übersetzungsmanagementsystemen (TMS) erlebt eine starke Expansion.
Die Nachfrage nach genauen und effektiven Übersetzungsdiensten für Hörmaterialien ist aufgrund der Verfügbarkeit von Multimedia-Inhalten auf vielen Plattformen wie Podcasts, Videos und Hörbüchern gestiegen. Diese Systeme nutzen fortschrittliche Technologien wie automatische Spracherkennung (ASR) und natürliche Sprachverarbeitung (NLP), um diesen Prozess beim Umgang mit Audio-Inhalten zu vereinfachen.
Suchen Sie nach regionsspezifischen Daten?
Kostenloses Muster herunterladen
Der Markt für Übersetzungsmanagementsysteme im asiatisch-pazifischen Raum machte im Jahr 2023 29 % des Umsatzanteils aus. Da die Geschäftsglobalisierung in der Region zunimmt, besteht in vielen Branchen wie Informationstechnologie, Online-Einzelhandel und Fertigung eine stärkere Nachfrage nach mehrsprachigen Inhalten als je zuvor.
Darüber hinaus gab es einen Anstieg digitaler Plattformen und der Internetnutzung, die grenzüberschreitende Kommunikation und Kommerzialisierung erleichtert haben, was eine effektive Art der Übersetzung erforderlich macht. Darüber hinaus ist der asiatisch-pazifische Kontinent ein Kontinent mit verschiedenen Kulturen, der aus vielen Sprechern unterschiedlicher Sprachen besteht, weshalb Lokalisierungsunternehmen ihre Dienste anbieten müssen, die auf die unterschiedlichen Vorlieben der Regionen ausgerichtet sind, in denen sie tätig sind.
Marktanteil von Übersetzungsmanagementsystemen
Localize Corporation und TransPerfect hielten im Jahr 2023 einen bedeutenden Anteil von über 20 % an der Branche der Übersetzungsmanagementsysteme. Localize Corporation bietet Kunden auf der ganzen Welt hochmoderne Softwarelösungen an. Ihre Plattform bietet eine ganze Reihe von Übersetzungs- und Lokalisierungsdiensten wie Website- und Softwarelokalisierung, Dokumentenübersetzung und Übersetzung von Multimediainhalten.
TransPerfect bietet umfassende Sprachdienste und Technologielösungen. Ihr TMS ist darauf ausgelegt, ihnen bei der gleichzeitigen Verwaltung mehrerer Übersetzungsprojekte zu helfen; seine Funktionen umfassen Workflow-Automatisierung, linguistische Tools und Integrationsfunktionen.
Unternehmen auf dem Markt für Übersetzungsmanagementsysteme
Große Unternehmen, die in der Branche der Übersetzungsmanagementsysteme tätig sind, sind
- Localize Corporation
- TransPerfect
- Lionbridge
- Translate Plus
- Microsoft
- Google LLC
- Babylon Software
Branchennachrichten zu Übersetzungsmanagementsystemen
- Im Oktober 2023 brachte Lenovo seine KI-basierte Interpretation der Gebärdensprache auf den Markt, um Gebärdensprachlern mehr Macht zu verleihen. Maschinelles Sehen und künstliche Intelligenz helfen beim Verstehen der brasilianischen Gebärdensprache Libras. Die Erfindung beinhaltet eine Möglichkeit, Zugänglichkeit und Inklusion zu erreichen.
- Im Oktober 2023 kündigte Zoho die Entwicklung einer maschinellen Übersetzungssoftware in Sanskrit an. Die Idee reduziert Komplikationen und sorgt so für genauere Übersetzungen. Das Unternehmen plant, mehrere weitere Produkte auf Basis dieser Technologie auf den Markt zu bringen.
Der Marktforschungsbericht zu Übersetzungsmanagementsystemen (TMS) umfasst eine ausführliche Berichterstattung über die Branche mit Schätzungen und Prognosen. Prognose hinsichtlich des Umsatzes (in Milliarden USD) von 2018 bis 2032 für die folgenden Segmente
Klicken Sie hier, um den Abschnitt „Kaufen“ dieses Berichts zu kaufen
Marktnach Angebot
- Software
- Übersetzungssoftware
- Content-Management-System (CMS)
- Workflow-Management
- Qualitätssicherungssoftware
- Integration maschineller Übersetzung (MT)
- Lieferantenmanagement
- Analyse und Reporting
- Services
- Professionelle Services
- Managed
Marktnach Bereitstellung
- Vor Ort
- Cloud
Markt, nach Inhaltstyp
- Audiobasierter Inhalt
- Textbasierter Inhalt
- Videobasierter Inhalt
Markt, nach Organisation
- Großunternehmen
- Kleine und mittlere Unternehmen (KMU)
- Regierungsbehörden
Markt, nach vertikaler Branche
- Biowissenschaften und Gesundheitswesen
- Fertigung und Technik
- BFSI
- Medien und Unterhaltung
- Recht und Finanzen
- E-Commerce und Einzelhandel
- Sonstige
Die obigen Informationen gelten für die folgenden Regionen und Länder
- Nordamerika
- USA
- Kanada
- Europa
- Großbritannien
- Deutschland
- Frankreich
- Italien
- Spanien
- Russland
- Restliches Europa
- Asien-Pazifik
- China
- Indien
- Japan
- Südkorea
- ANZ
- Restlicher Asien-Pazifik
- Lateinamerika
- Brasilien
- Mexiko Amerika
- VAE
- Saudi-Arabien
- Südafrika
- Rest von MEA
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Wie groß ist der Markt für Übersetzungsmanagementsysteme (TMS)?
Die Marktgröße von Übersetzungsmanagementsystemen (TMS) erreichte im Jahr 2023 2 Milliarden USD und wird zwischen 2024 und 2032 eine durchschnittliche jährliche Wachstumsrate von 18 % verzeichnen, angeführt von der zunehmenden Nutzung sozialer Medien, E-Commerce und digitalem Marketing.
Warum steigt die Nachfrage nach TMS-Software?
Das Softwaresegment der Branche der Übersetzungsmanagementsysteme hielt im Jahr 2023 mit über 66 % den größten Umsatzanteil, angetrieben von der Nachfrage nach effizienter und effektiver Übersetzungssoftware in einer globalisierten Welt.
Welche Faktoren treiben das Wachstum des Marktes für Übersetzungsmanagementsysteme im asiatisch-pazifischen Raum voran?
Der Markt im asiatisch-pazifischen Raum hatte im Jahr 2023 einen Umsatzanteil von über 29 %, bedingt durch einen Anstieg digitaler Plattformen und der Internetnutzung, die grenzüberschreitende Kommunikation und Kommerzialisierung erleichtert haben, was eine effektive Art der Übersetzung erforderlich macht.
Welche Unternehmen bestimmen das Wettbewerbsumfeld der Branche der Übersetzungsmanagementsysteme (TMS)?
Localize Corporation, TransPerfect, Lionbridge, Translate Plus, Microsoft, Google LLC und Babylon Software sind einige der wichtigsten Konkurrenten der Branche.
Inhaltsverzeichnis
Wird im Beispiel-/Abschlussbericht verfügbar sein. Bitte fragen Sie unser Verkaufsteam.
Wird im Beispiel-/Abschlussbericht verfügbar sein. Bitte fragen Sie unser Verkaufsteam.